vs 

QUICK ANSWER
"Recién" is an adverb which is often translated as "just", and "tan pronto como" is a phrase which is often translated as "as soon as". Learn more about the difference between "recién" and "tan pronto como" below.
recién(
rreh
-
syehn
)
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
adverb
1. (in the near past)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. just
Recién terminé de empacar nuestras cosas.I just finished packing our stuff.
b. recently
Tus amigos estuvieron recién aquí.Your friends were recently here.
c. only just
Recién salí del trabajo. Voy a llegar a casa pronto.I've only just got off work. I'll be home soon.
d. only
Recién el lunes nos enterarnos de los resultados del examen.We only found out the results of the exam on Monday.
a. newly (before past participle)
La pareja de recién casados se fue de luna de miel a India.The newly married couple went on their honeymoon to India.
b. recently (before past participle)
Los inmigrantes recién llegados tuvieron dificultades para encontrar trabajo.The recently arrived immigrants had a hard time to find a job.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
tan pronto como(
tahn
 
prohn
-
toh
 
koh
-
moh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. as soon as
Necesito que llegues tan pronto como puedas. I need you to get here as soon as you can.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.